最近30日間のアクセス数トップ3記事

2015年10月12日月曜日

mommy track

体育の日の三連休、いかがお過ごしだったでしょうか?今日は連休の最終日で、上りの高速道が混雑しているというニュースを聞きながらこれを書いています。会社勤めの多くの方が明日から出勤かと思います。

明日からの仕事を前にした話題として顰蹙かもしれませんが、"mommy track"という表現があるのをご存知でしょうか?

子育てという制約(これはあくまで企業側からの見方ですが)がある女性は会社での昇進コースから外れてしまうことを言う表現です。


On the other hand, the longer a woman stays out of the labour force, the more likely she is to land on the "mommy track," or in low-paying labour, thus reinforcing the gender pay gap, as a recent analysis by UBC researcher Paul Kershaw pointed out.
(Erin Anderssen. An 18-month parental leave needs to include dad. The Globe and Mail. October 9, 2015.)


出産、育児のために休職する女性は会社のお荷物なのでしょうか?

決してそうは思いません。しかしながら、育児や出産により休職せざるを得ない女性が、そうでない女性と比べて出世しにくい状況があることは多くの人が認めるところではないでしょうか?

以前に"glass ceiling"という表現を取り上げましたが、"mommy track"も同種の表現と思います。


0 件のコメント:

コメントを投稿