最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年1月29日金曜日

fishy

日本でも展開するファーストフードチェーンのサブウェイがまた騒ぎになっています。

当ブログでも以前記事を取り上げましたが、フットロングと謳う同社のバンズが実は"foot"(1フィート)に満たないとか、バンズの糖質含有量が多いのでパンとは認められないとか、度々話題(問題!?)になっています。

今回は、同社の「ツナ」サンドイッチが、実際にはツナを使っていないとして、集団訴訟に発展しているものです。

サブウェイ側は否定しており、争う姿勢のようです。


If you bought a tuna sandwich from a Subway restaurant recently, chances are you may have eaten something that was ‘made from anything but tuna,’ two Bay Area customers allege.

Karen Dhanowa and Nilima Amin of Alameda County filed a lawsuit in San Francisco federal court last week accusing the American fast food restaurant franchise of misrepresenting its tuna sandwich.

The plaintiffs claim that they performed independent lab tests of samples of tuna taken from several Subway locations in California.
(ARIEL ZILBER. Subway is sued after tuna sandwiches are 'revealed to be anything but tuna' and 'don't even contain FISH'. The Daily Mail. January 28, 2021.)


以下は、同じ話題の別ソースからの引用です。


There might be something fishy about the tuna at Subway.

The chain is being accused of committing footlong fraud by serving fake tuna in its sandwiches and wraps, in a lawsuit alleging the fish is actually made with "a mixture of various concoctions," the Washington Post reports. 
(Jeanette Settembre. Subway accused of selling fake tuna in footlong fraud lawsuit
Suit alleges the fish is actually 'a mixture of various concoctions'. Fox News. January 28, 2021.)


話題が「ツナ」だけに、冒頭部分の"fishy"とはシャレがきいています。

ここでの"fishy"の意味は、


うさんくさい、いかがわしい、怪しい


といったものです。

魚(fish)と何の関係があってこんな意味に?

魚の生臭さとか、手に持った時にヌルっとして滑りやすい、といったことからだそうです。

魚好きの私としては、魚に失礼だろう!?と思いました。



0 件のコメント:

コメントを投稿