最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年6月5日水曜日

viral

以前から漠然と気になっていた単語の1つに、


went (go) viral
viral image(s)
viral photo(s)
viral video(s)


などの表現に見られる、"viral"という形容詞があります。

スペルから明らかですが、"viral"とは、"virus"(ウィルス)という単語の形容詞形で、


ウィルスの;ウィルスが原因の;ウィルスに関係のある
(ランダムハウス英和辞書)


という意味です。お分かりいただけると思いますが、元々は病気、疾病というコンテクストでのウィルスしかなかった訳ですが、インターネット社会の現代においては、コンピュータウィルス、ウィルス感染というコンテクストが新たに加わりました。

しかし、上に挙げた表現の例において、"viral"なimageやphoto(写真)やvideo(動画)といわれているもの、また"went viral"という表現で表される現象というものは、コンピュータウィルスに関連しているというわけではなさそうです。

以下はつい先日のニュース記事からの引用です。


A viral photo of a Taco Bell employee licking a stack of taco shells has cost the tongue-wielding prankster and the co-worker who took the photo their jobs.

In the photo posted on Taco Bell's Facebook page, a glazey-eyed worker in California is seen with his tongue touching the taco shells, but it is not clear if the food is heading for the trash bin or to customer's mouths.

The unpleasant possibility that customers might have been served the offending taco shells caused an online furor over the weekend, but Taco Bell has moved quickly to assure customers that they were never in danger.
(Michael Blaustein. Taco Bell suspends taco shell licker, plans to fire him. New York Post. June 4, 2013.)


ここで、"viral photo"の解釈を考えて見ましょう。

Taco Bell(という、マクドナルドとかサブウェイといった類のファーストフードチェーン)の従業員が、商品の材料であるTaco Shell(ハンバーガーのバンズのようなものでしょうか)を舌で舐めている写真が、フェースブックに投稿されたのが事の発端です。記事にも写真が載っていますが、見ていて気持ちのいいものではありません。

"viral"とはこのような汚らわしい写真のことを形容するのに使われる表現かとも思われましたが、そうではなく、フェースブックに投稿された写真がオンライン(インターネット)上で一気に広まってしまったことを意味しています。

ランダムハウス英和辞書における"viral"の定義を引用しましたように、既存の辞書ではこのような"viral"の定義は見られません。

一方、Merriam Websterのオンライン辞書では下記のような定義が見られます。


quickly and widely spread or popularized especially by person-to-person electronic communication


コンピュータウィルスとは関係が無いのですが、コンピュータウィルスが感染を拡大するようにオンライン上で急速に広まることを形容するのに使われている表現だと言えます。

"went (go) viral"という表現をコーパスなどで検索すると、決まって、"online"、"(on the) internet"、"web"、そして"YouTube"、"Twitter"などの単語と共起していることが分かります。


Both were filmed by witnesses with camera-phones, and the videos went viral on the Chinese web (they were also aired on state-run TV), sparking widespread outrage.
(Christian Science Monitor. 2012.)

Some of the most notorious instances went viral online, including the use of pepper spray on an 84-year-old activist in Seattle and a group of women in New York.
(The Associated Press. 2011.)

Flowers put three videos on his Twitter page, where they went viral.
(USA Today. 2010.)

Although Facebook is officially banned here, the video quickly went viral, with Syrian bloggers stoking public anger until the story was picked up by the pan-Arab media.
(New York Times. 2010.)


"viral"という形容詞のこうした用法はまさにインターネット時代の単語といっていいでしょう。


0 件のコメント:

コメントを投稿