最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年11月26日金曜日

cash in on

商魂というのは時に正常な判断を鈍らせるようです。金になると踏んだら、臆面もなく行動に走る人がいます。

Black Lives Matterの運動が始まるきっかけとなった、2020年5月の事件の被害者黒人をネタにしたオンラインゲームを作成した人に批判殺到ということなのですが、詳細を聞かずとも不謹慎な内容に想像がつきそうです。


It was a grotesque attempt to cash in on tragedy.

Iranian game developers are facing the music online over a tasteless video game in which the objective is to save the life of George Floyd.

Dubbed “Save The Freedom,” the mobile game is based on the killing of Floyd, who was black, by white police officer Derek Chauvin in Minnesota in May 2020, an incident that prompted protests around the world.
(Ben Cost. Sick George Floyd video game sparks outrage online. New York Post. November 25, 2021.)


"cash in on"という表現は一種の慣用句で(米口語とも)、前置詞on以下の対象について、金儲けをする、利益を得ようとする、という意味です。

金儲けは悪いことではありませんが、"cash in on"の表現はそのやり方に対する批判が滲んでいます。

このゲームの作者が“tone-deaf”と言われても仕方がありません。



0 件のコメント:

コメントを投稿