最近30日間のアクセス数トップ3記事

2015年6月26日金曜日

蛙の子は蛙

英国王室のジョージ王子が履いているサンダルが、売り上げを伸ばしているというニュースです。


Like mother, like son: Kate Middleton’s Prince George has gotten his first taste of trendsetting, pushing Croc sales to new heights after pairing them with his chubby little cheeks in an outing earlier this month.

(中略)

After 1-year-old royal Prince George sported a pair of $54 navy Crocband clogs on his little feet at a charity polo match — paired with a classy cashmere cardigan — Amazon.co.uk reported a 1,500 percent increase in sales of the cushy style.
(Haley Goldberg. Thanks to Prince George, Crocs are so hot right now. New York Post. June 24, 2015.)


ついこの間生まれたばかりと思っていましたが、すっかり大きくなったようです。5月には妹のシャーロット王女が生まれました

さて、母親のキャサリン妃もマスコミがその一挙手一投足を追いかけていますが、ジョージ王子もやはりその対象。

特にファッションに関しては、キャサリン妃が身に着けるブランドは売り上げは急上昇するらしいですが、ジョージ王子も例外ではないようです。

引用した記事によりますと、王子が外出で履いていたのはクロックスのサンダルだったそうで、キャサリン妃とツーショットの王子が報道された結果、売り上げが15倍にもなったということです。これ以上ない広告塔になっていますね。

冒頭の表現、


Like mother, like son


とあるのは、


蛙の子は蛙


という意味です。

この母親にしてこの子あり、とも訳せます。通常、


like father, like son


もしくは、


like mother, like daughter


といった組み合わせですが、それらに限ったものではありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿