最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年2月15日木曜日

foot the bill

平昌オリンピックが開催中です。先日も触れましたが、北朝鮮に都合良く利用されている実態がまた一つ明らかになりました。


PYEONGCHANG, South Korea — South Korea is footing the bill for hundreds of members of North Korea’s delegation to the Winter Olympics.

The South and North Exchange Cooperation Promotion Council agreed on Wednesday to use $2.64 million in South Korean government funds to pay for the North’s expenses while in Pyeongchang.
(Aamer Medhani. South Korea agrees to pay North's Olympic expenses. USA Today. February 14, 2018.)


北朝鮮から参加している22名の選手に加え、開会式に参加した楽団や金総書記の妹の金与正氏らの滞在費など、全て韓国持ちなんだそうです。

ところで、費用などを負担することを表現するのに、


foot the bill


という表現があります。

何故、”foot the bill”がそのような意味になるのか気になったので調べてみました。

動詞である”foot”の意味には、加算する(to add up)という意味があるんですねぇ。もう少し分かりやすい定義を引用すると、


To add up (a column of numbers) and write the sum at the bottom
(American Heritage Dictionary)


ということであり、つまりは勘定書の各費目を縦に並べて、最後に合計した金額が一番下に書かれている、ということなんですね。


0 件のコメント:

コメントを投稿