最近30日間のアクセス数トップ3記事

2010年7月2日金曜日

iPhone 4に早くも障害、ユーザー激怒 ― pitchforks and torches

つい先日発売され話題をさらっているiPhone 4ですが、アンテナ不具合のニュースで話題をさらっています。


Apple has published a letter regarding the iPhone 4 antenna, explaining that a faulty formula is making signal strength display incorrectly. The company claims a software update coming in a few weeks will correct the formula.

Many customers are complaining that the iPhone 4’s antenna loses the signal when you hold it a certain way. They’re not delusional: Independent tests lend credence to the issue.
(Brian X. Chen. Tests Confirm iPhone 4’s Antenna Flaws (Updated). Wired.com. July 2, 2010.)


面白かったのは下記のニュースです。


iPhone owners armed with pitchforks and torches are ready to storm the Apple castle over the problems some have experienced, and many have repeated, with making calls, keeping calls alive and holding a data connection.

Reports of call and data signal-strength problems in the new iPhone 4 surfaced within hours of the smartphone's launch last week. By the next day, Apple was acknowledging that holding the iPhone 4 can diminish the signal but offered only generic advice, telling users to "avoid gripping it in the lower left corner" or "use one of the many available cases."
(Gregg Keizer. How to solve the iPhone 4 antenna problem. Computerworld.com. July 2, 2010.)


"pitchfork"(熊手)と"torch"(たいまつ)で武装("armed with")とは、農民・平民の蜂起をほうふつとさせますが、”ユーザーは怒り心頭”という意味だと思います。

実際に怒りのユーザーがアップル社に詰め寄るかは別として、発売間もない新製品の不具合は極めてDisappointingであり、その場凌ぎの対応では済まされないでしょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿