最近30日間のアクセス数トップ3記事

2021年10月12日火曜日

掃いて捨てるほど・・・ ― a dime a dozen

ありふれているもの、どこにでもあるようなもの、を指す時に、日本語で「掃いて捨てるほど」という表現をよく使います。

その英語版のようなものですが、


a dime a dozen


という表現があると知りました。

直訳すると、1ダースあたり1ダイム、ということです。ダイム(dime)は10セント硬貨のことなので、10セントで1ダース分買える、つまりそれほど安く調達できる、どこにでもあるようなもの、という解釈になるようです。


I might take some flak for saying this, but morning routines are a dime a dozen. That's not to say they don't work. Many a blog and news outlet has covered the early morning productivity rituals of Oprah, Mark Cuban, Steve Jobs, and so on. But the key to morning routine success isn't mirroring what spotlight-grabbing celebs do.

Take Google CEO Sundar Pichai. His routine is, well, what most of might consider a pretty standard Saturday morning: wake up at a decent time, read the papcier [sic], drink some tea, think about the big picture.
(Jeff Steen. Massively Successful Morning Routine. It's Based on 3 Simple Things. Inc. October 10, 2021.)


10セント硬貨(a dime)に因む表現はこれまでも、“turn on a dime”、“stop on a dime”を取り上げました。

0 件のコメント:

コメントを投稿