最近30日間のアクセス数トップ3記事

2014年4月24日木曜日

trouple

昼休みにYahoo! Japanのニュースヘッドラインを見たら、米国女優のジョディ・フォスターさんが同性結婚したというニュースが目に付きました。

ジョディ・フォスターさんと言えば、私が大学生の時分に「羊たちの沈黙」という映画が大ヒットし、CMなどでもお馴染みの女優さんでした。

個人的に特に彼女のファンという訳ではありませんが、同性婚という報道にはちょっとした困惑を感じます。

近年、同性婚は特に欧米で議論を呼んでいますが、日本ではまださほどではないことがあるのかもしれません。こう言っては何ですが、こういったニュースに対するリアクションは、同性婚について“免疫”があるかないかで決まってくるように思われます。

ところで、下記に引用するニュースはさらにその上を行く話です。


Here come the brides!

Three Massachusetts lesbians got hitched and are now expecting their first child.

The nuptials of Doll, Kitten and Brynn Young were held this past August, with all three brides wearing white and traditional wedding veils.

Brynn and Kitten were married 2 ½ years ago in the Bay State, before adding Doll to their household mix.

"I cried watching Doll and Kitten walk down the aisle towards me with their dads," Brynn, a computer programmer, told The Sun newspaper of London.

"After we said our vows, Doll and Kitten kissed me first then each other."

The state of Massachusetts doesn't recognize three-way marriage – but these women insist their unconventional union is very real to them.
(David K. Li. Married lesbian 'throuple' expecting first child. New York Post. April 23, 2014.)


レズビアンのカップルが新たに3人目の女性を迎えて婚姻関係を結んだというのです。正式には認められていないものの、当事者は極めて本気のようです。

さて、記事では、


throuple


という表現がされています。これは、"three"と"couple"を組み合わせた表現です。

勿論辞書には載っていない単語ですが、いずれ市民権を得て辞書に掲載される日が来るのでしょうか・・・?


0 件のコメント:

コメントを投稿