まずは記事の引用をお読み下さい。
The California state bar association is considering banning lawyers from having sex with clients - and some lawyers aren't too happy about it.
While the state currently bars lawyers from coercing or demanding sex for legal representation, 'consensual' sex has not been considered a violation of legal ethics, reports The Los Angeles Times. That could change.
Supporters of the proposed ban say the relationship between a lawyer and client is always inherently power imbalanced, therefore sex should not enter the picture for a lawyer to ethically represent a client's best interests.
(Kiri Blakeley. The California bar association is set to ban lawyers from having sex with clients. Daily Mail. November 28, 2016.)
弁護士がクライアントと性交渉を持つことを禁じるカリフォルニア州の州法制定が検討されている、というニュースです。(それにしても露骨な話ですね・・・。)
弁護士がその有利な立場を利用して・・・、ということだと思いますが、アメリカではそんなことが日常茶飯事なのでしょうか!?
さて、引用部分の後半で、
therefore sex should not enter the picture for a lawyer to ethically represent a client's best interests
とある部分の、"enter the picture"という表現が面白いと思いました。
コンテクストとして、"sex"(性交渉云々)がクライアントの仕事を請ける請けないの判断材料になるべきではない、というような意味が読み取れますが、この"enter the picture"という表現はよく使われるものなのでしょうか。
"picture"とは、「絵」であり、「映画」ですが、英語表現では、この"picture"に入っているか、そうでないか、という観点から、関わっている、事情を知らされている、関連している、といった実際的な意味で用いられます。
これは、英語を母語とする人にとって、ある物事への関与を"picture"に入っているかいないかという観点で捉えているということを表していると思われます。
似たような用例をコーパスで検索してみました。
As the economy worsens, largely because so many people took out mortgages they could not afford, the nation is questioning how credit could have been made so easily available and why consumers were so eager to accept it. But experts say it is behavior that begins at an early age. Decades ago, it wasn't until one had a career, a spouse, even a child that credit cards typically entered the picture. Now, once people turn 18, they are bombarded with credit card offers.
(Washington Post, 2008)
2016年11月28日月曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿