最近30日間のアクセス数トップ3記事

2013年1月15日火曜日

ノーマーク ― under the radar

"under the radar"という成句(?)をご存知でしょうか?手持ちの辞書をいくつか当たって見ましたが、エントリがありません。きっかけは下記の記事でした。


It’s 10 o’clock: Do you know where your kids are online? The answer is probably Tumblr.

Tumblr, the New York City startup that faces a crucial year of incorporating advertising into its scheme, is still under the radar for marketers, but not for the youth, who give the social blogging platform a demographic edge.

In fact, the site turned heads in Silicon Valley last week when a prominent investor commissioned a survey that found Tumblr is even more popular with 13- to-25-year-olds than Facebook.
(Garett Sloane. Tumblr has more ‘likes’ than FB. New York Post. January 13, 2013.)


今をときめくSNSの話題ですが、フェースブックとかTumblrとか、色々なサービスがあるようですが、13~25歳の若い世代にはフェースブックよりもむしろTumblrというSNSの方が人気だそうです。

サービスや機能がどう違うのかという詳細はどうでもいいのですが、中段に、


Tamblr...(中略) is still under the radar for marketers,


と出てきます。"still"という修飾語、また、続く"but..."以下の文脈との対比から、またこの記事のコンテクストから、このTumblrというSNSがフェースブックと比べるとまだ台頭し始めたばかりのサービスであり、市場関係者(marketers)にとってはまだあまり注目されていない状況である、といような文脈が読み取れます。

が、いざ"under the radar"という表現を確認しようとしたのですが、辞書に載っていないのです。

オンライン辞書ではいくつか確認できました。Weblioというオンライン辞書によると、


ノーマーク


という訳語で紹介されていました。なんとぴったりくる表現でしょうか。

さらにWiktionaryによりますと、下記のような語源解説があります。


An allusion to flying an airplane at an altitude too low for radar detection.


納得!

ちなみに、レーダー(radar)という英単語はRadio detecting and rangingの頭文字を取った省略語であることをご存知でしょうか?電波を使った目標物の存在や位置の探知という意味です。

"under the radar"とは存在や位置を探知するための電波に引っかからないということ、上記の語源説明にもあるようにレーダーで探知されるよりも低い高度で航行し、探知されることも免れることを指しています。

元々は軍事のコンテクストにおける表現だったと思われますが、次第にある事象などが気づかれない状態にあることを意味するのに用いられるようになったようです。

もう1つ用例を挙げます。


Several experts inside and outside Japan told The Associated Press that cancers caused by the radiation may be too few to show up in large population studies, like the long-term survey just getting under way in Fukushima. That could mean thousands of cancers under the radar in a study of millions of people, or it could be virtually none.
(The Associated Press. 2011.)


さらにもう1つ、変わった例を。


7 under-the-radar cultural destinations
(Jordan Kisner. CNN. November 15, 2013.)


これはCNNのTravel(旅行)特集の記事のタイトルなのですが、パリとかニューヨーク、ベルリンなどのメジャーな観光都市以外の、いわゆる一般には“ノーマーク”だけれども訪問するに値する都市を特集したものです。

0 件のコメント:

コメントを投稿