最近30日間のアクセス数トップ3記事

2018年3月23日金曜日

こんな意味もあったの? ― quick

唐突ですが、"quick"という単語に「深爪」の意味があることをご存知でしたか?

例えば、以下のように使われます。


Ever since childhood, she has bitten her nails down to the quick, often gnawing at them until the cuticles bleed, especially when she's nervous or bored.
(The Washington Post, 2010)


"quick"というと、素早い、急速な、という形容詞の意味が真っ先に思い浮かびますが、名詞の"quick"(特に、"the quick"という場合)は、


a painfully sensitive spot or area of flesh (such as that underlying a fingernail or toenail)


というようにMerriam-Webster Dictionaryで定義されているように、生身の肉のことを指すということを初めて知りました。

そもそも、"quick"の名詞としての用法にあまり馴染みがありませんが、


the quick and the dead


が、「生者と死者」という意味になったり、


touch a person to the quick


が、「相手の痛いところを突く」という意味であることは、全て生身の肉という中心的な意味から来ていると考えることができます。


0 件のコメント:

コメントを投稿