最近30日間のアクセス数トップ3記事

2016年9月19日月曜日

以上! ー period

アメリカ大統領選共和党候補者のドナルド・トランプ氏は、現職のオバマ大統領のことを生粋のアメリカ人ではないという理由で大統領になる資格がないと批判してきましたが、今になって主張を翻し、オバマ氏をアメリカ生まれであると認めました。


After years of peddling a false conspiracy theory that President Obama wasn't born in the United States, Donald Trump — just 53 days before Election Day — now says he believes the president was born in the U.S.

"President Obama was born in the United States. Period," Trump said at a campaign event in a ballroom in his new hotel in Washington. "Now, we want to get back to making America strong and great again."

But Trump did not apologize to President Obama.
(Domenico Montanaro. Without Apology, Trump Now Says: 'Obama Was Born In' The U.S. NPR News. September 16, 2016.)


いわゆる"Birther Movement"と呼ばれる政治的な主張ですが、トランプ氏は自らの主張に誤りがあったと認めたわけではなく、またオバマ大統領に謝罪したわけでもありません。

同氏の発言、


"President Obama was born in the United States. Period,"


は単に事実を述べただけです。

この発言の、"period"の用法はなかなかお目にかかれない用法ではないでしょうか。

文(センテンス)の末尾につけるのがピリオドですが、ここは間投詞としての用法になります。

発言の終わりに付けて、もうこれ以上言うことはない、ということを強調するのに使われます。

American Heritage Dictionaryに、以下のように載っています。


Used to emphasize finality, as when expressing a decision or an opinion: You're not going to the movies tonight, period!


以上!


1 件のコメント:

  1. 蘭です。
    先生から紹介いただいた他の表現より、Periodは逆に親近感のある表現です。映画やドラマで、たまにこの表現が出てきます。言いたいことを強調し、それは何を言われても変わらない決意なんだという意味でなんとなくわかりました。今日は先生の詳しい説明をいただいて、本当にありがとうございます。

    返信削除