最近30日間のアクセス数トップ3記事

2017年5月9日火曜日

first-party

ちょうど昨年の今頃ですが、初めてiPadなるものもを購入しました。購入の際にストアの店員がiPad付属品、いわゆるアクセサリーを色々と薦めてきたのですが、純正品は高いのであれこれ合計すると随分と高い買い物になってしまうので、その時はiPadのカバーとSDカード接続のためのLightningケーブルだけにしたものです。

ところで、iPadユーザーの方にはご存知のように、iPad Proでは専用のスマートキーボードがあります。

このキーボードも魅力的だったのですが、あいにく在庫切れということでそのときには買うことができず、そうこうしているうちに駅前のビックカメラで見つけたBluetoothキーボードを先日購入したばかりです。

前置きが長くなりましたが、このスマートキーボードに関する記事を引用します。


Apple's Smart Keyboards are a key selling point for both the 12.9-inch and 9.7-inch iPad Pros, as they're official first-party accessories that help to differentiate the devices from the cheaper tablets in the lineup. If you bought one, good news: Apple will now repair most problems with both sizes of Smart Keyboard for up to three years from the date of their release.

According to a memo obtained by 9to5Mac, Apple Stores and authorized service providers are being directed to service Smart Keyboards with "functional issues," a list of which includes stuck keys, "sensor issues," problems with the magnetic connector that secures the keyboard to the iPad, Smart Connector problems, and unresponsive keys. The 12.9-inch iPad Pro was released in November of 2015 and the 9.7-inch model came out in March of 2016, so this extended coverage will apply to their Smart Keyboard accessories until November 2018 and March 2019, respectively.
(Andrew Cunningham. Apple will fix busted iPad Pro Smart Keyboards for up to three years. Ars Technica. May 9, 2017.)


引用した記事によりますと、このスマートキーボードは色々と問題があるそうなのですが(買わなくて良かった・・・)、アップル社が3年の保証をつけることになったということです。

さて、日本語で「純正品」といいますが、英語では、


first-party


という表現が使われていますね。

サードパーティー製(third-party)という表現はよく聞きますが、それに対して"first-party"という表現があるとは知りませんでした。

ちなみに、"second-party"という概念も存在するようなのですが、first-、second-、third-の各パーティーの定義を巡ってはよく分からないところです。

日本語においても、「当事者」に対して、「第三者」と言います。ここに、「第二者」という表現はありませんね。


0 件のコメント:

コメントを投稿