最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年3月2日月曜日

買占め ― bulk-buying

新型コロナウィルスによる感染が拡大する中で、マスク需要が急増し品薄、もしくは欠品する自体が続いています。

また、トイレットペーパーまでもが品薄になるという根拠のない流言がSNSなどを通じて広まり、買い占める動きが出ているとも報じられています。

マスク需要は海外でも高まっているようで、CNNの記事が目に留まりました。


(CNN) — Panic over the novel coronavirus is hitting a fever pitch in the US. And despite repeated pleas from health officials not to purchase them, Americans can't stop snatching up masks and respirators.

The mask boom has prompted sellers to jack up prices and exploit demand. This has meant a shortage for medics who need them. And Chinese Americans are buying in bulk to send to their families overseas.

"We need to make sure those N95 masks are available for the doctors and nurses that are going to be taking care of individuals that have this illness," Centers for Disease Control and Prevention Director Robert Redfield said during a House Foreign Affairs hearing on Thursday. "And it really does displease me, to find people going out, there is no role for these masks in the community."
(Masks can't stop the coronavirus in the US, but hysteria has led to bulk-buying, price-gouging and serious fear for the future. CNN. February 29, 2020.)


マスクを大量に買い占める行為が問題になっていますが、記事では、


buying in bulk
bulk-buying


と表現されています。

買占めに相当する英語表現として覚えておくとよさそうです。

ちなみに、転売を目的として買い占める人たちは高値で売りつけるのが目的ですが、こちらは"price-gouging"と表現されており、以前も取り上げました。


0 件のコメント:

コメントを投稿