最近30日間のアクセス数トップ3記事

2020年3月11日水曜日

descend on

日本だけではありませんでした。

新型コロナウィルスの感染が拡大する中、主にSNSなどのメディアを通じてトイレットペーパーの不足を煽るようなデマが広まり、人々が買占めに走った結果、本当に品不足の状況になっていますが、日本国内だけの話かと思っていたら、海外でも同様な事態になっているというのを知りました。

引用する記事はオーストラリアのメディアでの報道です。


The toilet paper stockpiling craze sweeping Australia amid growing coronavirus fears is continuing to cause scenes of mayhem in supermarkets.

A video shared to Facebook on Sunday has revealed the intense moment Aldi shoppers descend on fresh toilet roll supplies, only to strip shelves clean in a matter of moments.

Security camera footage, posted online, showed hundreds of shoppers as they made a mad dash through a toilet paper aisle at an Aldi store in a desperate bid to ensure they were well covered.
(Emilia Mazza. Coronavirus toilet paper: Aldi shoppers madly descend on fresh supplies. News.com.au. March 10, 2020.)


記事のビデオ映像では、店内のトイレットペーパーの棚に客が殺到し、ほとんどあっという間に棚が空っぽになってしまう様子を映し出しています。

記事のくだりでは、


shoppers descend on fresh toilet roll supplies


と表現されている部分がそうですが、"descend"という動詞には、下る、下降する、という意味以外に、


飛びつく;(大勢で)押しかける、殺到する;(敵などを)襲撃する


という意味があるんですね。

この場合の"descend"はon、もしくはuponを伴うことが多いようです。


1 件のコメント:

  1. 蘭です。
    今日は単語を覚える時、ちょうどこのdescendが出てきました。勉強になりました。
    マスクなら、防疫のために使われていて、普段はあまり使わないものなので、伝染病が流行る時に品薄または品切れになるのも想像しがたいことではありませんが、トイレットペーパーは日用品だから、品薄になるはずがないのではありませんか。いつも通りに買えば、こうならなくて済むでしょう。

    返信削除