新型ウィルスとの戦いはまさに戦時体制。
中国・武漢での発生から日本や韓国などアジア圏で拡がってきた新型ウィルスですが、欧米での感染拡大には目を見張るものがあります。
トランプ米大統領は、この状況を戦時体制(war footing)と表現しました。
Describing himself as a "wartime president", President Donald Trump has vowed the US will achieve "total victory" over the coronavirus.
He spoke as he revived a Korean War-era measure allowing the US to ramp up production of vital medical supplies.
Two lawmakers meanwhile became the first members of Congress to test positive for the infection.
The US has more than 9,300 cases of Covid-19 and has seen 150 deaths so far, according to estimates.
Globally there are some 220,000 confirmed cases and over 8,800 deaths.
At a White House press conference, the president was asked by a reporter whether he considered the country to be on a war footing in terms of fighting the virus.
"It's a war," he said. "I view it as a, in a sense, a wartime president."
(Coronavirus: Trump puts US on war footing to combat outbreak. BBC News. March 19, 2020.)
戦時体制の表現として、”wartime”がまずありますが、記事には、
be on a war footing
という表現が使われています。
“footing”は立場とか、地位、関係という意味で用いられるのですが、”war footing”は、
the condition of being prepared to undertake or maintain war
(Merriam-Webster Dictionary)
と定義されています。
“wartime footing”と表現されることもありますが、コーパスの検索では、”war footing”の用例の方が圧倒的に多いです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
蘭です。
返信削除今日はコーパスという単語を取り上げて勉強しました。日本語と英語を学んでいるのに、コーパスの使い方がわからないなんて恥ずかしいです。AIによる日本語表現または英語表現の資料を学んだことはありますが。
上達するにはやはりコーパスを上手に利用しなければなりません。
新型コロナについてですが、当時は中国から逃げる人の数ずっと多いのと比べてと、今は数多くの中国人(または中国から移民した元中国人)が中国に慌てて戻っています。そこから、新型コロナが世界でどのぐらいの混乱を引き起こしたかをうかがえるでしょう。とにかく、今は中国(武漢を除いて)と日本(東京と大阪、兵庫を除いて)が一番安全だと思います。