最近30日間のアクセス数トップ3記事

2025年10月22日水曜日

a lot of hay

記事の引用からお読みください。


That’s a lot of hay!

The animal rights group NYCLASS has spent millions of dollars over the past decade as part of its campaign to ban horse carriages in New York City, according to records reviewed by The Post.
(Carl Campanile. Animal rights group NYCLASS spends millions to ban horse carriages in Big Apple. October 20, 2025.)


ニューヨーク(NYC)に馬車が走っているとは知りませんでしたが、動物愛護団体がそれを廃止するキャンペーンを張っているとかで、その費用に何百万ドルも使っているというのがあらすじです。

冒頭に、"a lot of hay"という表現が出て来ます。

"hay"の俗語の意味に、はした金、というものがあります。この俗語の"hay"は通例否定形で用いられることが多く、


That ain’t hay.
(それははした金ではない、大金だ。)


というように用いられます。

記事では"a lot of hay"となっていますが、こちらは大金という意味になります。

記事の話題が馬車、つまり馬の話しということもあって、"hay"(干し草)とはしゃれが効いています。

英語の慣用表現にはこの干し草(hay)が出てくるものが多く、これまでも様々取り上げてきました。

お金に関係する表現としては以前取り上げた、




もご覧ください。


0 件のコメント:

コメントを投稿