最近30日間のアクセス数トップ3記事

2025年1月7日火曜日

dredge up

昨年の大統領選以降、俄かに勢いづいている感のあるイーロン・マスク氏ですが、このところアメリカ国内のみならず国外にも影響力を及ぼそうとしているようです。

引用する記事で取り上げられているのは、マスク氏がSNS上でイギリス政府を批難する投稿を行っているというものです。

英議会は解散されるべきで、スターマー首相ら政権の幹部は刑務所に入れられるべき、などと過激な発言をしているようです。


British Prime Minister Keir Starmer has criticized those “spreading lies and misinformation” about child sex grooming gangs in the United Kingdom, responding to an online storm whipped up by Elon Musk.

(中略)

For days, Musk – the world’s richest man and the owner of X – has used his social media platform to dredge up a years-long scandal over historic child sex abuse in parts of England.

In one post, Musk called on King Charles III to dissolve parliament and order new elections in Britain. In another, he called for Starmer’s safeguarding minister, Jess Philips, to be imprisoned, calling her “pure evil” and “a wicked creature.” On Monday, he also said Starmer should be in prison.
(Christian Edwards. UK leader hits back at Elon Musk’s ‘lies’ over handling of child sex abuse scandal. CNN. January 6, 2025.)


これらの過激な投稿に対して当事者のスターマー首相は当然反発する訳ですが、傍目にも内政干渉に近いとも思われるマスク氏の言動はとどまるところを知らないようにも思われます。

マスク氏が取り上げているのはイギリスにおける児童への性虐待の問題なのですが、スターマー氏が首相就任前に検事長であったのにこの由々しき社会的問題への対処が不十分であったという批判をしているようです。

記事中、


dredge up a years-long scandal over historic child sex abuse


というくだりがあります。

"dredge"を辞書で引くと、浚渫する、という日本語が見えます。「浚渫」とは川や池の底をさらうことを意味するものですが、年月を経て堆積した泥土を掘り返して掃除することです。

つまり、古い話をほじくり返すとかいう意味合いにもなるのですが、スターマー氏にとってみれば門外漢に過去についてあれこれ言われるというのは受け入れ難いものがあるであろうことは容易に想像がつきます。

"dredge up"という動詞句でコーパスを検索してみると、


dredge up the past
dredge up history
dredge up the old…
dredge up the memories


といった言い回しが目に付きます。

やはり掘り返されたくもない「過去」というのが付き纏うようですが・・・。




0 件のコメント:

コメントを投稿