欧米では大卒者就職難の傾向にあるそうです。
ファイナンシャルタイムズの記事からの引用です。
As they trade the campus for the job market, fresh-faced graduates are quickly turning glum. From North America to Europe, university leavers are struggling to find suitable work. The unemployment rate for recent college graduates in the US has for the first time been consistently above the national level since the Covid-19 pandemic. In the EU, the employment rate of 15- to 25-year-olds has fallen over the past two years. Even the crème de la crème are struggling. The percentage of MBA students from Harvard Business School and MIT Sloan without a job offer three months after graduation has risen sharply since 2021.
(It’s a bad time to be a graduate. Financial Times. July 6, 2025.)
就職難の背景として、ひとつには人工知能(AI)があるようですが、それだけでもないそうです。全体的に大卒者が求人マーケットよりも多いという状況がある模様です。
さて、記事ではハーバード大やMITといった一流大学卒でも仕事にありつけない現状があるといいます。
"the crème de la crème"は一流、最高、という意味です。フランス語のフレーズですが、英語では"the cream of the cream"となり、「クリーム中のクリーム」となります。
英語の"cream"には最良の部分、精髄といった意味合いがあります。乳の成分のうち脂肪分の高い部分、良いところだけを取ったものが「クリーム」だからですが、英語の"cream"は聖油を意味する"chrism"の影響を受けているそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿