サッカーのことについては疎いのですが、FIFAクラブワールドカップの試合がアメリカで開催されていたそうですね。
アメリカ代表チームが優勝したようですが、トロフィーの授与式にサプライズで登場したトランプ大統領が、アメリカでの"soccer"という呼称を、今後は"football"に公式に変更すると発言した、と報じられています。
The U.S. has long referred to European football as “soccer” — but President Donald Trump signaled this week that he could officially change the practice.
(中略)
“I think we can do that, I think I could do that,” Trump laughed as he spoke to the global sports streamer in an interview published Monday.
“They call it ‘football,’ but I guess we call it ‘soccer,’ but that change could be made very easily. But it’s great to watch,” Trump said, as he was interviewed during the final of the FIFA Club World Cup, which was held at New Jersey’s MetLife Stadium on Sunday.
(Holly Ellyat. The world’s ‘football’ is America’s ‘soccer’: Trump signaled that could change. CNBC. July 15, 2025.)
ご存知のように、日本では「サッカー」と呼ぶスポーツを、アメリカではアメリカンフットボールと区別して、"soccer"と呼びます。
英語で"football"というと、アメリカではアメリカンフットボールを指し、イギリスではサッカーを指すという、ややこしいことになっています。
この「サッカー」(soccer)という単語についてあまり深く考えたことなどなかったのですが、語源を調べてみて不明を恥じました。
"soccer"とは、
Association Football
の略だというのです。
"Association"という単語の -soc- という部分だけを取って、接尾辞-er(辞書では、オックスフォード大学の学生俗語であるという説明が見られます)を付けて出来たのが、"soccer"という単語なのです。
では、"Association Football"とは何か?
これは協会式フットボールと訳されています。サッカー発祥の地であるイングランドにおいて、ラグビーとサッカーはかつては同じようなスポーツであったようですが、手を使うことの制限など、少しずつルールが整備されて、全く別のスポーツとして確立されていったようです。
ウィキペディアによれば、現代サッカーの始まりと見なされるルールはFootball Association (FA) により1863年に確立し、これが"Association Football"(協会式フットボール)と呼ばれたそうです。
つまり、"soccer"という単語は、「協会」という単語の一部を切り取ってきただけのもので、何か特別な意味合いや語源があるという訳ではないのです。(充分特別な、あるいは変わった語源だと言うことも出来ますが。)
トランプ大統領が大統領令によりスポーツの呼称を変えるというのは、いつものトランプ節のようにも聞こえると共に、本気でやりそうにも思えます。ただ、サッカーよりもアメフトが圧倒的に人気のアメリカで果たして定着するのかという疑問も感じないではありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿