最近30日間のアクセス数トップ3記事

2025年7月2日水曜日

elbows up

時が経つのは早いもので、もう1年の半分が終わってしまいました。

ところで、昨日7月1日はカナダの建国記念の日だったそうです。Canada Day 2025の記念行事に関する記事から引用します。


Crowds started to make their way downtown Tuesday morning to attend Canada Day festivities against the backdrop of renewed threats by U.S. President Donald Trump to make Canada the 51st state.
(Ottawa goes full ‘elbows up’ for Canada Day 2025. Ottawa Citizen. July 1, 2025.)


記事のタイトルに出てくる、


elbows up


が今日取り上げる表現です。

肘(elbow)は、動詞で使われるとき、人を押しのけるという意味で使われるのはご存知かと思います。ここでは動詞ではありませんが、"elbows up"というのも同じような意味なのかな、と思ったら、カナダ特有の表現らしいということを知りました。

記事本文中にも出てきますが、隣国アメリカの大統領はカナダを米国51番目の州にすると脅しをかけたり、(これはカナダに限りませんが)高い関税をふっかけてきたり、カナダ国民にとっては穏やかではない状況ですが、そうしたところを今回の建国記念の日という訳です。

"elbows up"というのはカナダのお家芸でもあるアイスホッケーの用語で、防御を固めることを指すそうです。そこから、防衛のために一致団結する、というような意味合いで使われるのだそうです。

もうひとつ別の記事からも引用します。


When Rachael Coe decided to launch an "elbows up" merchandise line at her store in Yarmouth, N.S., in March, she said it was an immediate bestseller.

(中略)
Demand for items bearing Canada's rallying cry against U.S. President Donald Trump's tariffs and annexation threats was so high that Coe launched a website to keep up with the surge.
(Demand for 'elbows up' merchandise dips ahead of Canada Day, businesses say. The Candian Press. June 29, 2025.)


やはりトランプ氏の脅しにまつわるコンテクストですが、カナダ国民の一致団結を示す"elbows up"をデザインした帽子やTシャツの類いが売れているそうです。(MAGAの帽子への対抗でしょうか。)



0 件のコメント:

コメントを投稿