最近30日間のアクセス数トップ3記事

2025年7月18日金曜日

put the cat among the pigeons

フランスのバイル首相が祝日を減らす意向であると述べ、物議を醸しています。


Prime Minister François Bayrou has put the cat among the pigeons in promising to cut two of France's national holidays in order to rescue the country's finances.

Predictably enough, his proposal on Tuesday to axe the Easter Monday and 8 May holidays triggered howls of protest from the left and the populist right – with his own centrists and the conservative right expressing at best guarded support.

In a country with such a strong tradition of worker protest, the sudden removal of two statutory days off was never going to be an easy sell.
(Hugh Schofield. Could axing two national holidays save France from its mountain of debt? BBC News. July 16, 2025.)


祝日を減らす目的はフランスの経済状況を改善するところにあるようですが、労働生産性を上げて国の債務超過を解消するという大義には反発の方が大きい模様です。

提案されている祝日削減は2日で、イースターの祝日と5月8日の戦勝記念日だそうです。同国の祝日は年11日でヨーロッパ各国のちょうど平均くらいの日数であり、元々多いという訳でもなく、ホリデー、バカンスが好きな国民の受けはとても悪いようです。

引用記事の冒頭で、


put the cat among the pigeons


という表現が出てきます。騒動や波瀾を起こすという意味の慣用表現です。

ハトの群れの中に猫を置く、ということですが、そんあことをすればどういうことになるかは想像がつきますね。

"put the cat among the canaries"ともいうようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿