企業の信用格付けを行うことで知られるムーディーズの主席エコノミストが、米国の景気後退を警告しているというニュースを読みました。
曰く、米国経済は景気後退の「崖っぷち」にあるということで、
on the precipice of recession
と表現しています。
The shocking jobs report on Friday wasn’t the only red flag. Indicators from the past week paint an overall picture of an economy that’s headed for a downturn, according to Moody’s Analytics chief economist Mark Zandi.
(中略)
“The economy is on the precipice of recession. That’s the clear takeaway from last week’s economic data dump,” Zandi wrote in a series of posts on X on Sunday. “Consumer spending has flatlined, construction and manufacturing are contracting, and employment is set to fall. And with inflation on the rise, it is tough for the Fed to come to the rescue.”
(Jason Ma. Top economist warns the U.S. is ‘on the precipice of recession’ — and it will be hard for the Fed to come to the rescue. Fortune. August 3, 2025.)
「崖っぷち」を意味する"precipice"を今日の1語に取り上げました。
"precipice"の語源はラテン語praecepsであると辞書の語源欄に載っています。
このラテン語praecepsは、接頭辞prae-(英語のpre-に相当)と、頭部を意味するcaputから成ります。
つまり、頭を前に(先に)、ということです。崖から落ちる時、頭から真っ逆さまに落下するので、「崖っぷち」。
同じ語源の単語に、やはり真っ逆さまに落ちるという動詞で、また沈澱や沈降という名詞の意味もある"precipitate"があります。降雨という意味もあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿