記事の引用からどうぞ。
A career criminal with nearly three dozen prior arrests — including attempted murder — slashed a Manhattan cafe worker in the neck when the employee tried to give him the boot Wednesday afternoon, cops said.
Wagner Louis, 32 – who cops say has 31 prior arrests – was “acting disorderly” inside Moka & Co., a Yemeni coffee shop on West 34th Street near Seventh Avenue, just after 3 p.m. when the 50-year-old worker asked him to leave, authorities said.
Louis then flew into a rage, pulling out a metal object and slashing the employee on the neck, police said.
(Career criminal with 31 prior arrests slashes NYC cafe worker’s neck after ‘acting disorderly’: cops. New York Post. August 21, 2025.)
傷害、もしくは殺人未遂とも言える事件に関する記事です。逮捕された犯人について、
career criminal
と表現していますがこれは日本語にどう訳すのが適当でしょうか。
日本語で「キャリア官僚」とか「キャリアコンサルタント」などと言いますが、有名大学を出て将来を嘱望されているような立場にあるという含みがあるかと思います。そうした「キャリア」というカタカナ語がまず浮かんでしまうせいか、"career criminal"という言い回しに引っ掛かるものを覚えました。
形容詞としての"career"には、
本職の、職業的な、専門の
という意味があり、"career criminal"とは犯罪を本職とする人間、ということになります。
Merriam-Webster Dictionaryは"career criminal"を、
a person who has committed many crimes throughout his or her life
と定義しており、これは日本語では常習犯という意味になるかと思います。
引用記事では、逮捕された犯人の犯罪歴について触れています。
His rap sheet includes another attempted murder arrest – for allegedly shooting a 21-year-old man three times in the leg in the lobby of a building on East 22nd Street near Flatbush Avenue in Brooklyn on Nov. 22, 2023, according to cops and a criminal complaint.
(ibid.)
0 件のコメント:
コメントを投稿