最近30日間のアクセス数トップ3記事

2025年9月4日木曜日

conspire

今年は戦後80年という節目の年ですが、中国では抗日戦勝記念日と呼ばれ、やはり80年を記念する軍事パレードが営まれました。

天安門広場にはロシアのプーチン大統領、北朝鮮の金正恩総書記、インドのモディ首相らが招かれました。とりわけ、中露、北朝鮮の3国のリーダーらが揃い踏みする光景は西側諸国には異様に映ります。

トランプ米大統領はSNSに「祝辞」(!?)を投稿したと報じられています。


President Donald Trump took to his social media platform as Chinese President Xi Jinping, North Korean leader Kim Jong Un and Russian President Vladimir Putin appeared together in Beijing for China's largest-ever military parade on Wednesday.

(中略)

"May President Xi and the wonderful people of China have a great and lasting day of celebration. Please give my warmest regards to Vladimir Putin, and Kim Jong Un, as you conspire against The United States of America," Trump wrote on social media as the parade was underway.
(Trump says China conspiring against US with Putin, Kim meeting at military parade. ABC News. September 3, 2025.)


ちょっと驚いたのが、


Please give my warmest regards to Vladimir Putin, and Kim Jong Un, as you conspire against The United States of America


というくだりです。

"conspire"という動詞は、共謀する、とか結託すると訳されますが、悪意を持った企みという含意があります。

"conspire"という単語は、接頭辞con-と、呼吸するという意味のラテン語動詞spirareから成ります。共に呼吸する、同じ空気を吸う、というところから来ています。

ロシアと北朝鮮の首脳を名指しで"conspire"していると言うのは強烈なものがあります。

尤も辞書によれば、"conspire"にはニュートラルな意味合い、つまり悪い企みではなく、単に協働する、共に努力するという意味合いもあると書かれてはいます。

しかしながら、"conspire against"であり、両国がアメリカに対して悪巧みがあると意味していることは明らかです。

報道ではトランプ氏のこの発言を中露、北朝鮮に対する皮肉であるとしているものもありますが、皮肉を通り越して、「オマエらは米国の敵だ」と言っているのに近いのではないでしょうか。


0 件のコメント:

コメントを投稿