かねてよりトランプ政権は世界保健機関(WHO)から離脱する意向を表明していましたが、先日22日、正式に離脱を決定しました。
WHOが1948年に設立されて以来の加盟国であった大国アメリカの離脱がもたらす影響について触れた記事からの引用です。
The U.S. was one of the first countries to join the World Health Organization (WHO) when it was created in 1948 as part of the United Nations. But on Jan. 22, 2026, it officially withdrew from the global health group.
The U.S. has historically been the largest funder to the WHO, through both its assessed and voluntary contributions, so the departure is poised to disrupt both global and domestic health. “This is one of the most penny-wise and billion-dollar-foolish moves,” says Michael Osterholm, director of the Center for Infectious Disease Research and Policy at the University of Minnesota.
(Alice Park. The U.S. Has Pulled Out of the WHO. Here’s What That Means for Public Health. The Time. January 23, 2026.)
記事中、関係者の1人は離脱を、
penny-wise and billion-dollar-foolish
と言っているというくだりがあります。
面白い表現だと思って調べてみると、この言い回しは、"penny-wise and/but pound-foolish"という慣用句の一種のバリエーションだと分かりました。
その意味は、
careful about small amounts of money but not about large amounts —used especially to describe something that is done to save a small amount of money now but that will cost a large amount of money in the future
(Merriam-Webster Dictionary)
というもので、些少なお金(penny)を気にする余り、大金(pound)を失う、また結果としてより大きなコストがかかる、ということを言っているものです。
日本語ですと、安物買いの銭失い、という表現に相当するとしている辞書もありますが、お金に限らず、小事に拘るあまり、大事が疎かになる、という意味合いでも用いられます。
アメリカはWHOからの離脱により、加盟国として支払う分担金を払わなくて済むことになります。この金額がいくらなのか知りませんが、それをケチっての離脱と引き換え失うものは大きい、ということを言わんとしているようです。
記事によれば、WHOが保有するインフルエンザや新型ウィルスの流行状況等に関するデータベースにアクセス出来なくなることによる自国の保健政策への影響などが挙げられています。
0 件のコメント:
コメントを投稿