今日の1語は、"schmear"という単語です。その意味なんですが、ベーグルなどに塗るクリームチーズのことだそうです。
アメリカ人はベーグルにクリームチーズを塗って食べるのが大好きです。
それでは記事の引用をどうぞ。
NYC bagel dynasty with $50M sales schmeared by biz partner betrayal: lawsuit
A Queens-based empire that peddles 100 million bagels a year is being torn asunder by a succession fight between the children of founders George Menegatos and Nicholas Evangelinos.
The bond between the families behind New Yorker Wholesale Bagels — once thicker than cream cheese — is now toast after Nicholas’ son Stefanos allegedly cut George’s kids out of the business, denying them their father’s company shares after his death, they said in a $25 million Brooklyn Federal Court lawsuit.
(Kathianne Boniello. NYC bagel dynasty with $50M sales schmeared by biz partner betrayal: lawsuit. New York Post. January 10, 2026.)
記事のタイトルでは"schmear"が動詞として使われています。
内容はというと、ニューヨークで有名なベーグル店が創業家のゴタゴタで分裂したというものです。
冒頭で取り上げたクリームチーズの意味合いの"schmear"ですが、イディッシュ語を借用したもので、語源は"smear"と関連があるということです。
辞書には"schmear"の動詞の意味は載っていません。つまり、記事のタイトルは本来"smeared"とするところを、シャレを利かせて"schmeared"としたものと思われます。
0 件のコメント:
コメントを投稿