昨日、石破首相が遂に辞任を表明しました。就任から1年持ちませんでしたね。
Japan’s prime minister, Shigeru Ishiba, is to resign less than a year after taking office, throwing the country’s politics into turmoil and setting in motion a potentially messy contest to replace him as leader of the ruling Liberal Democratic party (LDP).
The softly spoken centrist has presided over two disastrous elections since being elected to lead the LDP last autumn. In October, the party and its junior coalition partner Komeito lost their majority in the lower house and met the same fate in upper house elections this July.
(中略)
Opposition to Ishiba, 68, has mounted in recent weeks, with media reporting that disaffected MPs would attempt to force him out by voting on Monday to bring forward a party presidential election not due until 2027.
Ishiba had reportedly generated even more anger, particularly among those on the right of the LDP, by resisting the move, and threatening instead to call a “put up or shut up” snap election.
(Justin McCurry. Japan PM Shigeru Ishiba to resign amid fallout from disastrous elections. The Guardian. September 7, 2025.)
衆院選、都議選、参院選と三連敗を喫しながらも続投を表明している首相に対する辞任圧力が日々に増していましたが、遂に、という感じです。
自民党内では総裁選を前倒しで行う方向性が検討されていましたが、首相はそうなれば衆院解散に打って出るという意向を示したと報じられていました。解散総選挙になれば困ったことになる自民党議員も少なくない中、首相の言は総裁選前倒しを思い留まらせる脅しとも。
記事のくだりに、
threatening instead to call a “put up or shut up” snap election
とありますが、そうした状況を表現したものと思われました。
ここで、
put up or shut up
という慣用表現が使われているのですが、Merriam-Webster Dictionary では、
used to tell someone in a somewhat rude way to start doing something or to stop talking about it
と解説されています。
文字通りには、やってみろ、さもなければ黙れ、という命令文のようになります。
石破首相にしてみれば、総裁選前倒しができるものならやってみろ、(やったら)解散する、ということでしょうか。
この表現はケンカをけし掛ける時に使われるそうで、"put up"はあげるという意味ですが、何をあげるかといえば、拳をあげるということのようです。
やれるものならやってみな、というような和訳がしっくりきますが、"put up or shut up"には中々煮え切らない態度の相手に決断を迫る際の決めゼリフでもあるようです。
コーパスで検索すると以下のような用例が目に付きます。
It's time to put up or shut up
it's kind of "put up or shut up" time
the time has come for him to put up or shut up
中々決断、実行しようとしない人に対して、やるのか、やらないのか、そうでなければ退け(するな、やめろ)、と言うのは、決断を先延ばしにすることを非難し、旗幟を鮮明にせよと迫ることでもあります。
その意味では参院選大敗後の自民党というのは石破首相にしろ、首相に辞任を求めた反石破派にしろ、何となく煮え切らないものが漂っていたように小生は感じました。
最終的に、石破首相は辞任を表明することになった(辞めさせられた)ということでは、自民党の反石破派の"put up"が通った、というところでしょうか。