最近30日間のアクセス数トップ3記事

2009年6月24日水曜日

fiasco

失敗、それも大失敗、大失態を指すのですが、語源がイタリア語というのが興味深いものがあります。

字面からしてイタリア・ラテン系に見えますが、フラスコ(瓶)を意味するイタリア語と同根のようです。

大失態のような不名誉な言葉をなぜイタリア語源にとるのかはよく分かりませんが、オペラの舞台での失敗の連想から来た、という説が何となくしっくりくるとなると、やはり日本人はオペラ好きなのでしょうか??


If you are in financial difficulty, discuss your situation with your lender. As a result of the subprime mortgage fiasco, many banks are willing to work with you so that you can keep your house. Additionally, many local and state governments have assistance programs, and your lender should be able to identify these for you.
(Washington Post. 2008.)


ところで、"fiasco"と同語源となるフラスコからもお分かりのように、"fiasco"にはボトル瓶というのげ原義です。

一説によると、しくじった側が相手に酒を奢る、つまりワイン(ボトル)の勘定を払うことに由来する、とも言われています。


0 件のコメント:

コメントを投稿