"run in the family"という表現をご存知でしょうか?
例えば、以下のように使われます。
Do Running Injuries Run in the Family?
If you give an identical training program to 10 different runners, you’ll get 10 different results—even if they all start from the same baseline and follow the training program faithfully. This idea of genetic variation in the response to training has been discussed a lot over the past few years, thanks in part to books like David Epstein’s The Sports Gene.
(Alex Hutchinson. Do Running Injuries Run in the Family? Runner's World. November 11, 2015.)
読んでいただくとわかると思いますが、"run in the family"とは、「遺伝する」という意味です。
ランニングでの怪我(傷害)の話題なのですが、"run in the family"とシャレでもないでしょうが、ケガをしやすい部位というのは遺伝性のものがあるのかもしれません。
私はこの表現を今日まで知りませんでしたが、「遺伝」のことを言うのに"gene"なる単語が使われていないというところに興味を覚えました。
2016年10月19日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿