少し前のことですが、会話中に欠伸をするのは失礼だ、と会社の先輩にお叱りを受けました。私自身は全く意識をしていなかったのですが、打ち合わせの最中、知らないうちに欠伸をしてしまっていたようです。
話し相手が先輩であることに限らず、友人同士でも、パートナーと一緒の時でも欠伸をするのは失礼というのが大方の見方ではありますが、今日は面白い記事を見つけたので共有したいと思います。
欠伸と知性には関係がある、という話です。欠伸をするのはたるんどる!ということではなく、その逆で脳が大きいから欠伸も大きくなる、というものです。
Everybody yawns. I mean, really, everybody: The reflexive deep, jaw-stretching inhale followed by a pause and a forced exhalation is pretty much ubiquitous in the animal kingdom, at least among creatures with the right anatomy for it.
It's not clear why we yawn (or when our ancestors started the refreshing routine) but many scientists believe the action serves to cool down the brain. Brains use a lot of energy, and they run hot. Inhaling a rush of cool, ambient air chills the blood, and the widening of the jaw sends a nice blast of that breezy blood into the brain.
A new study in Biology Letters could add further support to this popular theory. If bigger yawns produce a greater cooling effect, the study authors hypothesized, then animals with bigger brains — and therefore more brain tissue to cool down — would produce more sustained yawns. Their data suggests that this is indeed the case. Forget the dream of having big brains and brawn; big brains and yawn is much cooler.
(Rachel Feltman. Bigger brains mean longer yawns. The Washington Post. October 5, 2016.)
様々な動物での調査結果では、欠伸の大きさと脳のサイズに相関が見られたようです。つまり、脳が大きければ大きいほど、その処理能力に見合った欠伸が必要(!?)ということになります。
"yawn"が欠伸をするという意味の動詞であることは改めて取り上げるほどのことでもありませんが、語源を遡ると口が開いているという意味から来ているそうです。
Merriam-Webster Dictionaryで"yawn"を引くと、
to open your mouth wide while taking in breath usually because you are tired or bored
とあります。まさに、欠伸のネガティヴな側面を決めてかかった定義のように思われますが、この定義は見直しが必要かもしれません!?(笑)
2016年10月6日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
英語より「欠伸」の意味がわかりませんでした。yawnを見てその意味がやっとわかりました。日本人なのに・・・(笑)
返信削除私も同じく欠伸の意味が分からず意味を調べてしまいました。
返信削除日本人失格ですね...