最近30日間のアクセス数トップ3記事

2009年11月10日火曜日

執行猶予 ― suspended sentence

これまた話題性の大きいニュースですが、覚醒剤で逮捕された芸能人の公判の判決がありました。執行猶予付きの有罪判決ということで、マスコミがこぞって3面記事にしました。

執行猶予の表現にはいくつかバリエーションがあるようですが、ポイントは"suspended"という修飾語でしょうか。この単語、よくサスペンスドラマやアクセサリのペンダントに例えられることが多いですが、要は宙ぶらりんな状態で、事と次第により、どちらにでもなりうるということ、つまり執行猶予というコンテクストでは、静かにしていれば何事もないけれども、再犯だと刑務所行き、ということです。


Pop idol-turned-actress Noriko Sakai received an 18-month suspended sentence at the Tokyo District Court on Monday for possessing and using illegal drugs.
(The Yomiuri Shimbun Asia New Network. November 10, 2009.)


Japanese pop star Noriko Sakai was on Monday handed a suspended jail term of 18 months for illegal drug use in a case that sparked a media frenzy and had thousands gathering outside the court house.
(The China Post. November 10, 2009.)


Sakai given suspended term for drug possession, use
The local court sentenced the actress to 18 months in prison, suspended for three years, for possessing and taking illegal stimulant drugs last summer.
(Kyodo News. November 10, 2009.)

0 件のコメント:

コメントを投稿