米国の有名プロボクサーがまた騒ぎを起こしたようです。
Mike Tyson found himself in the back of a police car after getting into a scuffle with a photographer at Los Angeles International Airport, according to TMZ. Sources claim they saw blood on the floor near the United Airlines ticket counter where the scuffle took place. Police tell the site that both Tyson and the photographer performed citizen’s arrests on each other. A rep for the former heavyweight champion says he was just trying to protect his 10-month-old daughter from an overly aggressive paparazzo. Tyson was reportedly released on $20,000 US bail after being booked.
(Metro News Canada. November 12, 2009.)
"scuffle"は日本語では、”小競り合い”というイメージが近いでしょうか、"fight"(喧嘩)よりももう少し軽い感じがします。
"scuffle"の語源をたどると、古ノルド語(Old Norse)の"skufa"(to push)という語に遡るようです。
尤も、この事件では、ヘビー級チャンピオンが芸能記者と起こしたいざこざのようで、流血の騒ぎになったようですので、押した、押された程度の話ではなさそうですが・・・。
2009年11月13日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿