不登校の問題は日本だけかという先入観があったのですが、実はアメリカでも問題になっているそうです。
最近の統計によると、不登校の児童数は首都であるワシントンDCで最も顕著だというのも驚きです。
WASHINGTON — It’s a challenge to teach children who aren’t in class — and new government numbers show more than 6.5 million students were absent for at least three weeks of the school year.
The problem was particularly acute in Washington, D.C., where nearly a third of students were absent 15 days or more in a single school year, according to an Associated Press analysis of Education Department data. Washington state and Alaska weren’t that far behind, with absentee rates hovering around a quarter of students.
Florida had the lowest rate of absences: 4.5 percent of students in the state were chronically missing school.
(State-by-state look at chronic absenteeism across America. The Washington Post. June 7, 2016.)
日本における統計(文部科学省調べ)では、平成26年度は小中学生の1.2%に相当する約12万3千人が不登校であったということです。記事によると、アメリカでは650万人以上という統計は、単純比較できないとはいえ、驚きではないでしょうか。
さて、「不登校」を英語でどのように表現するのでしょうか?答えは記事のタイトルにありますが、
absenteeism
です。
単なる欠席は"absent"でしょうが、それが続いたり常習的になってくると、接尾辞"-ism"がついて、"absenteeism"となります。
以下はMerriam-Webster Dictionaryの定義です。
a tendency to be away from work or school without a good reason : the practice or habit of being absent from work or school
以前に、"presenteeism"という単語を取り上げたことがありますが、それと比較してみましょう。
オバマ政権では昨年秋に、不登校問題対策として"Every Student, Every Day"というプログラムを立ち上げたそうです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿