オンラインショッピングの”マンモス”と聞いて何を想起しますか?楽天?アマゾン?
アメリカ発、Amazon Inc.が、受け取ってもてあますプレゼントを(恐らくは等価の)別の商品と交換するサービスについて特許を取得したというニュースです。
好みに合わないプレゼントをもらって困った経験のある人も多いと思いますが、Amazonの提案するサービスは、返品が常識のアメリカではそれにかかる手間やコストを大幅に削減し、より顧客志向(?)の高い革命的なサービスなのだそうです。
For some, it's the red reindeer Christmas sweater. For others, it's the diamond-encrusted dreidel. Whatever your worst gift nightmare might be, Amazon may soon give you a reason to cheer.
The online retail behemoth that's the source of many presents -- may they be good, bad or ugly -- has patented a system that would let people exchange unwanted gifts for those they actually want. They could do this before they actually receive the gift.
Seattle-based Amazon.com Inc. recently patented a "system and method for converting gifts" on its website. It took nearly five years; the company had applied in March of 2006.
For now, though, it's just a patent. So until Amazon figures out how to implement it, you may be stuck with that itchy sweater.
(Bad gifts may be history with Amazon's idea. The Associated Press. December 29, 2010.)
今日取り上げる単語、"behemoth"は聖書のヨブ記に出てくる怪物に由来するものですが、巨大企業などのことを指すのに使われることが多い単語です。日本語で言えば”マンモス”といったところでしょうか。
さて、この特許取得の新サービス、ある意味”顧客志向”なのでしょうが、プレゼントを贈る側からすれば当然疑問符がつく訳で、色々と議論を呼びそうであります。そのあたり、Washington Post紙の記事でも、興味深い考察がされています。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿