海水浴シーズンにはまだちょっと早いですが、今日目に留まった記事です。
CANBERRA, Australia – An Indian minister on Thursday welcomed the scrapping of an Australian swimwear line that included women's bikinis decorated with the image of a Hindu goddess.
Designer Lisa Blue outraged many Hindus by parading models in a range of bikinis and one-piece swimwear carrying the image of Lakshmi — the goddess of beauty, wealth and good fortune — during Australian Fashion Week in Sydney last week.
Hindu-majority India conveyed its "deep concern" to the Australian ambassador in New Delhi this week, its Department of External Affairs said in a statement. Indian media reported angry mobs burning Australian flags in northern Punjab state in protest.
(India praises scrapping of Hindu goddess swimsuits. Fox News. May 12, 2011.)
"bikini"とは日本語でも”ビキニ”と言いますが、語源は興味深いものがあります。
大抵の辞書は、フランス語源であり、固有名詞であるビキニ環礁(Bikini)に由来している、としています。
何故、ビキニ環礁という固有名詞が水着を指すようになったのか?
2つの説があるようで、
(1)ビキニ環礁に住む原住民の着用している服のスタイルと似ていることから、
というものと、
(2)核実験が行われたビキニ環礁に因んで、水着が肌を露出するその過激さを核爆発になぞらえた、
というものとがあるようです。
ビキニという水着はフランス人の考案になるもののようですが、その語源(特に上記の(2))については推測の域を出ないようで、ある意味謎です。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿