いわゆる双子のことを、双生児と言います。尤も、一般的には双子で生まれてくるのがまれで、単体で生まれてくる方が多いと思われていると思います。
双生児は英語で"twins"と言いますが、では単体で生まれてくる場合は何と言うのでしょうか?
WEDNESDAY, May 11 (HealthDay News) -- Naturally conceiving and giving birth to twins may be a sign of good health, new research suggests.
The study found that among women who were born in Utah in the 1800s, those who gave birth to twins tended to live longer than the mothers of singletons.
University of Utah researchers analyzed records on nearly 59,000 non-polygamous women in the Utah Population Database who were born between 1807 and 1899 and lived to at least age 50. Of those women, about 4,600 gave birth to twins.
Among women born before 1870, mothers who had twins had a 7.6 percent lower yearly risk of dying after age 50 than mothers who had one baby at a time. Among women born between 1870 and 1899, the risk was 3.3 percent lower for moms who had twins, although that was not statistically significant.
(Moms Who Have Twins May Live Longer: Study. US News & World Report. May 11, 2011.)
双子を産んだ母親は、そうでない母親に比べて長生きする、というレポートです。
ちなみに日本語では、singleton=”単生児”だそうです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿