ニューヨークの刑務所から、まるで映画のワンシーンのような脱獄を図った囚人2名に関する記事がこのところトップニュースになっています。
Convicted killers David Sweat and Richard Matt remain at large, after using power tools to make an extraordinary escape from a New York state maximum-security prison.
(Inmates drilled their way to freedom. Who gave them tools? Christian Science Monitor. June 8, 2015.)
囚人がどのように脱走を成し遂げたのか、刑務所側の協力者もいたのではないかとの観測もあるそうです。
"at large"という成句は、
(危険人物が)拘束されずに自由の身である
という意味です。
"large"には大きい、広い、大規模などの意味がありますが、"at large"には囚人が追っ手を逃れてのうのうとしている様子が伺われます。
2015年6月9日火曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿