先日のニュースで、セクハラの告発を受けた米下院議員が辞任を表明したという記事を読みました。議員はカリフォルニア州知事選の有力候補でもありましたが、告発を受けて知事選からは撤退を余儀無くされた格好です。
今日の関連記事では、別の女性からもこの議員による不同意猥褻行為があったとの訴えがなされていると報じられています。当該記事からの引用です。
Another woman has alleged that Eric Swalwell raped her, adding to a growing list of misconduct allegations against the former Democratic lawmaker.
Speaking on Tuesday, Lonna Drewes said she had been reluctant to come forward with her allegations that Swalwell drugged and raped her in a hotel room in 2018 because of his "political power".
(中略)
"These accusations are false, fabricated, and deeply offensive - a calculated and transparent political hit job," his attorney Sara Azari said.
(Madeline Halpert. Another woman accuses Swalwell of rape, saying he drugged her in 2018. BBC News. April 14, 2026.)
新たに被害を名乗り出た女性によれば、議員はワインに薬物を混入し、抵抗出来ない状態の女性に猥褻な行為を働いたとのことです。議員側の弁護士は女性の訴えは虚偽であると否定しているとあります。
これに対し、女性側も弁護士と共に記者会見を開き、真っ向から対立する構図となっています。
At a news conference on Tuesday, Drewes' attorney, Lisa Bloom, dismissed Swalwell's earlier public response to other women's accusations - in which he apologised to his wife while denying the allegations - as "blather and spin".
(ibid.)
少々ややこしいのですが、この議員はそもそも悪いことをしたと認めて辞職したはずですが、不同意猥褻などの行為については否定しているということのようです。
女性側は訴えを認めない議員の主張を、
blather and spin
と非難した、とあります。
"blather"はたわごと、無駄話、特に長々と中身のない話しを続けることを指す表現です。"spin"という表現ですが、こちらは話しを紡ぎ出すというような意味合いがありますが、内容を捻って作り出す、即ちでっち上げる(fabricate)、というような含みがあります。
議員は複数の女性から告発を受けて清く辞職したように見えますが、訴えられた猥褻行為自体については認めておらず、また謝罪という点においても被害者である女性に対してではなく、自身の妻や有権者、知事選のサポーターなど身内に対してのみというところに留まっています。
議員のこうした言動が"blather and spin"だという訳です。
この"blather and spin"という言い回しは、同じような意味合いの言葉を重ねる冗語的な表現と捉えることができるように思われます。
特に定着しているということでも無さそうですが、"blather and 〜"のようなパターンの表現はコーパスの検索からも見られます。
But on this subject we get only a lot of blather and obfuscation from the people who have power, and nothing like a clear, consistent line of action…
(Washington Post, 2012)
Sometimes, there is such a mountain of partisan blather and endless analysis and deconstruction of polls by an army of self-anointed analysts…
(The Moderate Voice, 2012)
0 件のコメント:
コメントを投稿