ロイヤルウェディングまで後数日を残すのみとなり、イギリスのメディアはこの話題で持ち切りです。
テレビを始めとするマスコミの報道はぶっ通し(wall-to-wall coverage)のようです。
Street parties are hardly likely to erupt, but with wall-to-wall television coverage on every network and a giant screen on Sydney harbour, the young royal's wedding to Kate Middleton will be hard to escape.
"I'm going to settle myself in front of the television at the requisite hour and pour myself a couple of drinks and cherish them and watch it," David Flint, head of Australians for a Constitutional Monarchy, told AFP.
(Amy Coopes. Royal wedding sidelines Australia republic drive. AFP. April 26, 2011.)
オーストラリアはその歴史的な背景からイギリス王室には複雑な思いがあるのですが、このたびのロイヤルウェディングに関しては”別格”の扱いなのでしょうか、政治的には反発する立場を取る人たちもお祝いムードだということです。
Even the staunchest republicans admit they will flick to the wedding "between football channels", but don't see curiosity about 'Wills and Kate' as anything more than celebrity hype about a "pretty girl and a good-looking bloke".
(ibid.)
今日の単語、"bloke"は、男性のことを指す単語で、どちらかと言えば親しみを込めた、くだけた表現として用いられるのではないかと思います。
なお、語源不詳とされています。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿