故植木等さんの歌ではありませんが、”ちょっと一杯のつもりが”子供にとってはその後の人生を左右するかもしれません!?
お酒の話です。
Teenage dinnertime tipple 'leads to alcohol problems'
Middle-class parents who let their children have the odd glass of wine or bottle of beer at home when they are in their early teens are doing them more harm than good, a study finds today (THUR).
Many mothers and fathers think that allowing their children to have a supervised drink is a good way of exposing them to alcohol safely and taking away its illicit thrill.
But new research suggests it sends mixed signals that result in them being more likely to abuse alcohol as they enter their core teenage years.
(Stephen Adams. Teenage dinnertime tipple 'leads to alcohl problems'. The Telegraph. April 28, 2011.)
今日の単語、"tipple"はここでは名詞として使われています。"dinnertime tipple"とはいわゆる晩酌と言ってもよいかもしれません。
語源を見てみると、バーテンダーを意味する"tippler"という単語からの”逆成”(back formation)ということになっています。さらに、"tippler"は、"tip"という語に遡りますが、"tip"とは”傾くこと、倒れること”で、まさしく酔っ払いのことを指していると思われます。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿