アメリカ・ミズーリ州で18歳の黒人青年が無防備にも関わらず警察官から撃たれて死亡したという事件に反発して大規模なデモが発生しています。
ミズーリ州は非常事態宣言まで出して、夜間の外出禁止令(curfew)を発しましたが、騒動は収まる気配がないようです。
Furguson On Edge On First Night With Curfew
FERGUSON, Mo. -- A man is in critical condition after he was shot during overnight protests in Ferguson, Missouri, State Highway Patrol Capt. Ron Johnson told reporters early Sunday.
Police also used tear gas on the small group of demonstrators who defied a local curfew that ran from midnight to 5 a.m., Johnson said, because they believed a person was armed. Seven people were arrested, he said.
(Huffington Post. August 17, 2014.)
"on edge"というのは成句で、
緊張状態にあること;ぴりぴりした状況
を意味します。
"edge"とは刃物の刃の部分のことですが、ちょうどその刃の上に乗っかっていて不用意に動くと切れて怪我をするというイメージでしょうか。
競争力という意味での"edge"は以前取り上げました。
2014年8月18日月曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿