南米のベネズエラでビールの供給がトラブルになっているという、お酒好きには笑えないニュースを見ました。
Farmer Luis Garcia has coped with many of the shortages that plague his economically distressed nation: toilet paper, shampoo, sugar. But the latest scarcity is more than Garcia can swallow. Beer.
For as long as he can remember, Garcia, 43, has ended each day in this central Venezuelan fishing village with a beer or two at his local tasca (bar). Now, that’s going to be impossible because the country’s largest brewery has shut its operations and laid off 10,000 workers, citing a lack of malted barley.
(中略)
Cerveceria Polar, which produces more than three-quarters of the country’s suds, closed the last of its four domestic breweries in late April. The culprit, the company said, was the Venezuelan government’s repeated delays in selling it dollars to import supplies it needs to keep operating.
(Beer shortage for Venezuelans proves tough to swallow. USA Today. May 4, 2016.)
国内の生産量の75%を占めるメーカーが製造を止めてしまったことが直接の原因だそうですが、メーカーによれば政府の失政のよって生産を止めざるを得ない状況に追い込まれたと主張しているようです。
どうやら社会主義政策をとる同国政府では米ドルを始めとする外国為替のコントロールが厳しいらしく、メーカーの原料調達に影響が及んでいるようです。
難しいことはさておき、ビール好きには想像したくもない状況に違いありません。
"swallow"という動詞は、飲み込む、食べる、嚥下するという意味ですが、食べ物や飲み物に限らず、事態や状況、事実などを「受け容れる」という意味でも使われます。
呑めないビールの話だけに、"tough to swallow"だと・・・。
おあとがよろしいようで。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿