サラリーマンにとって組織内での昇進というのは誰しもが願わないことはない、成功のひとつの指標となるものです。
一方で雇用の状況というのは時代とともに移り変わり、かつては終身雇用が当たり前だったところ、今では転職を憚る人の方がまれです。
女性の社会進出も目覚ましく、ぼんやりしていたらある人突然上司部下の関係が逆転していた!?なんてことも珍しくありません。
"Filling dead man's shoes"という表現があるのですが、これはどちらかと言えば古い体質の話です。
Pursuing a career web, where strategic and intelligent lateral moves are met with as much kudos as traditional promotions, does away with the traditional career dilemma of filling “dead man’s shoes” to get ahead – waiting for someone in a position above yours to move on so you can get promoted.
(The downside of limitless career options. BBC News. June 26, 2017.)
この成句は、Collins Cobuild Dictionary of Idiomsにもエントリがあるのですが、
If you talk about dead men's shoes, you are talking about a situation in which people cannot make progress in their careers until someone senior to them retires or dies.
ということで、上が引退するか死ぬかしない限り、昇進できない、つまり年功序列システムそのものを指しています。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿