記事の引用からどうぞ。
Intel's getting out of the 5G smartphone modem business, and Apple now may be getting in. The switcheroo could have big implications for future iPhones -- even if that means it's the iPhone 16 or 17.
Apple is close to buying Intel's smartphone modem business, The Wall Street Journal reported Monday. The deal, which would give it access to Intel's work on 5G technology, could be worth $1 billion and include patents and employees, according to the report. Apple's current iPhones -- the iPhone XS, XS Max and XR -- use Intel modems, while older iPhones use 4G chips from Qualcomm.
(Shara Tibken. Why Apple wants Intel's modem business. CNET. July 23, 2019.)
5Gと呼ばれる次世代の通信規格のことを最近よく聞くようになりましたが、CPUメーカーとして有名なインテルのスマートフォン用モデム事業をアップルが買収しようとしていると、ウォールストリートジャーナル紙が報道しました。
言わずと知れたアイフォーンを展開するアップルが、自社製品に組み込むモデムをも自社傘下に収めることで、更に競争力が高まるという観測があります。
引用した記事に、
switcheroo
という単語が使われていますが、初めて見ました。
辞書を引くと、
(態度・性質・地位・行動などの)予期せぬ(突然の)変化、急変
(ランダムハウス英和辞書)
とありました。どうやら交換するという意味の動詞"switch"が基本になっている単語のようです。
この"switch"に、-erooという接尾辞がついたものが"switcheroo"となる訳ですが、-erooという接尾辞は、「名詞について親しさ、こっけいさなどを表す」(ランダムハウス英和辞書)と解説されています。
このように、接尾辞-erooが付く単語には、"switcheroo"以外にも、"flopperoo"や"smackeroo"など色々な単語があるようですが、全く知りませんでした。
2019年7月24日水曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿