名詞としての"slap"はいわゆる“平手打ち”、“ピシャッ”とやる例の一撃を言います。下記の例では、自社が販売する医薬品の能書にあまりリスクに関する記述は入れたくない製薬会社に、US当局が権限を持って一撃を加えた、製薬会社にしてみれば、FDAに一撃食らわされた、というような色が見える表現です。
FDA Slaps Strong Warning on Darvon, Darvocet
The U.S. Food and Drug Administration has called for a boxed warning of overdose risk on packages of Darvon, Darvocet and other painkillers containing the drug propoxyphene -- but it will not order their withdrawal from the market.
The agency ordered manufacturers to study higher-than-expected fatality rates in propoxyphene overdoses compared with other painkillers -- and possible toxic effects on the heart in when consumers exceed recommended doses.
(ABC News. July 8, 2009.)
0 件のコメント:
コメントを投稿