ニュースのヘッドラインで"batarang"という見慣れない単語を目にしました。
Seattle man arrested after sticking police car with batarang
A Seattle man was arrested Monday after throwing a batarang at officers in an SUV, according to police.
The unidentified man was allegedly waving a knife attached to a metal pole at a bouncer in Emerald City before fleeing when police arrived.
(Christopher Brennan. Seattle man arrested after sticking police car with batarang. New York Daily News. July 27, 2016.)
小文字で"batarang"ですので固有名詞ではありません。コンテクストから武器の一種のようですが、果たして?
辞書には載っていません。グーグル検索すると画像が出てきて納得です。
どうやらコウモリ(bat)をかたどったような形をしたものです。その形状から、コウモリの形をしたブーメラン(boomerang)のことだと推察がつきました。
ちなみに他の記事では、"batarang"は引用符付きで用いられており、解説がついています。
A 23-year-old man was arrested Monday on Capitol Hill after he hurled a “batarang” — a throwing star in the shape of the Batman logo — at a Seattle police car, police said.
(Sarah Jarvis. Holy ‘batarang,’ Batman! Man hurls throwing star at Seattle police. Seattle Times. July 27, 2016.)
ところで、ブーメランと言えばオーストラリアを思い出しますが、"boomerang"という単語はオーストラリアの先住民アボリジニの言葉であるDharuk(ダルーク語)から来ているそうです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿