9/11のテロから15年となった週末、ニューヨークで追悼式典が行われました。大統領選の候補者であるヒラリー・クリントン氏が追悼式典で体調不良を訴え、早々に式典会場を後にしたことが大きく報じられています。
大統領候補者の健康不安がクリントン陣営に影を落としています。
Hillary Clinton’s campaign headquarters has been hampered by illness — including respiratory infections — sending senior staffers to doctors and hospitals.
News of the widespread illness comes the day after Clinton suffered a “medical episode” and departed a 9/11 memorial service early. As she was leaving, Clinton was propped up by aides and Secret Service agents and even appeared to collapse as she entered a waiting van, according to video captured by a bystander.
(Daniel Halper. Clinton headquarters is a cesspool of disease. New York Post. September 12, 2016.)
熱中症による脱水症状などと報じられていましたが、クリントン氏はその後、肺炎の診断であったことを公表しました。
選挙活動の激務が祟ったのでしょうか?
肺炎は感染症ですから、感染元が気になるところですが、一方でさらに感染が拡大する懸念もあります。
クリントン陣営は果たして大丈夫なのでしょうか?
記事タイトルに、
a cesspool of disease
とあります。
"cesspool"という単語を初めて見ました。
意味は、汚水溜め、不潔な場所、ということです。
スペルにある"pool"は「プール」の意味かと思ったらそうではないんですね。
"cesspool"の語源には諸説あるようですが、"-pool"というスペルは民間語源(folk etymology)に影響を受けたもので、元は排水管を意味するsuspiralに由来するということです。
そしてこのsuspiralという単語は通風孔を意味するsospiralから来ており、ラテン語で呼吸することを意味するsuspirareまで遡ることができるようです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿