最近30日間のアクセス数トップ3記事

2019年6月11日火曜日

moral vacuum

今日はヴァキューム(vacuum)という単語を取り上げたいと思います。掃除機の"vacuum”ですが、使われる意味合いが違ってきます。

まずは、トランプ政権から目の敵にされているスマホメーカーであるファーウェイに関するニュース記事から引用します。


Hong Kong(CNN) A Huawei executive was denounced as a "moral vacuum" in a heated UK parliamentary committee hearing Monday, as lawmakers repeatedly compared the Chinese technology company to Nazi Germany collaborators.

Huawei's global cybersecurity and privacy officer, John Suffolk, was asked multiple times by members of the Science and Technology Committee if the company had problems working with oppressive regimes.

Huawei is in contention to help build part of the UK's super-fast 5G network and has faced increased scrutiny by government and security services. The United States has been pushing hard for the company to be banned from critical infrastructure projects in Europe, claiming it presents an unacceptable security risk.
(Ben Westcott. Huawei executive labeled a 'moral vacuum' in heated UK hearing. CNN. June 11, 2019.)


5Gと呼ばれる新世代の高速ネットワークに強みがある同社ですが、中国共産党の息がかかっているとされる同社に、重要インフラを任せることにリスクがあるという見方が高まっており、アメリカはもとよりイギリスでも問題視されているようです。

冒頭の部分で、ファーウェイ社は、


moral vacuum


と貶され、ナチスドイツ時代の政権協力企業に例えられるほどだといいます。

この”vacuum”の意味合いがちょっとよく分からなかったので、改めて辞書を引いた次第です。

恐らく、モラル(倫理観)の「欠如」という程の意味であろうという想像はつくのですが、”vacuum”とは真空という意味が最初に出てきて、続いて、


空虚、空間、空所、空白
(研究社新英和大辞典)


とあります。添えられた例文は、いわゆる「心の空白」、空虚感、といった意味合いのもので、”moral vacuum”に相当するような意味合いは見られません。

こういう時はコーパスによる検索が勉強になります。似たような"vacuum”の用例を検索してみました。


As long as Assad is killing his own people without international accountability, extremists will continue to exploit the chaos and power vacuum to their benefit.
(Chicago Sun Times, 2017)


Yes, it's easy to get rid of a dictator like Saddam Hussein, but there's going to be a political vacuum. There will be instability.
(PBS Newshour, 2016)


日本語で「政治空白」などという表現がありますが、上に引用した、”power vacuum”や”political vacuum“はそれに近いものがあります。

次に引用する”security vacuum”も概念的には同じでしょうか。


In addition, civil wars in Libya and Syria placed massive arsenals of weapons into the hands of the militant groups, McCants said. " Before, they were fighting to oppose the U.S. presence in the region and overthrow governments. Now they are fighting to establish control of territory in a security vacuum."
(USA Today, 2014)


“moral vacuum”という表現も少なからず実例があります。


"Personally, I believe that human cloning raises deep concerns, given our cherished concepts of faith and humanity," Clinton said. "Scientific advancement does not occur in a moral vacuum.... We must move with caution, care and deep concern about the impact of our actions."
(Atlanta Journal Constitution, 1998)


“vacuum”という単語について言えば、ラテン語で”empty”を意味する形容詞vacuusに由来します。(中性形がvacuumです。)

今回取り上げたフレーズに見られる”vacuum”は本来あるべきもの、あってしかるべきものが無い、というような意味だと解釈されます。


0 件のコメント:

コメントを投稿